<menu id="guoca"></menu>
<nav id="guoca"></nav><xmp id="guoca">
  • <xmp id="guoca">
  • <nav id="guoca"><code id="guoca"></code></nav>
  • <nav id="guoca"><code id="guoca"></code></nav>

    翻譯計劃

    愿景

    社區翻譯功能的愿景是:

    將優秀的技術和開發理念分享到國內!

    英文是編程的母語,網絡上大量優質的編程資料,也都是用英文撰寫。我們通過有選擇性地,將高品質的外文,通過翻譯的形式引進到國內技術社區中,不僅惠及英語欠佳的同學,也為技術分享和討論提供了載體,從而提高社區整體的技術討論水平。

    篩選外文

    不是所有的外文技術文章都值得翻譯。

    在 wangan 翻譯系統中,一篇翻譯文章會被切分為多個翻譯區塊,然后有眾多譯者參與翻譯。一篇翻譯文章背后,不止有「翻譯提交者」的付出,更多的,還有 譯者 的辛苦翻譯。

    內容品質越高,點贊的人就越多,才能讓譯者更有成就感,也算是對其辛勞付出的慰藉。

    技術文章的品質有高低,這一點無中英文差別。我們可以通過一篇文章的 點贊數 來判斷其認可度,認可度高的文章,一般品質都不低。

    以下是一些簡單的判斷認可度的例子:

    • Medium 上相關文章有 1500 個點贊
    • GitHub 上某個 Star 數過 1000 的相關項目 readme 文件
    • StackoverFlow 上點贊超過 200 的一個相關編程技巧
    • Quora 上點贊超 200 的一個總結性回答
    • 官方技術文檔里推薦閱讀的文章
    • 某個開源作者或者大 V 推薦閱讀的文章
    • 可靠渠道發布的文章,例如官方新聞博客文章、或軟件作者的博客文章
    • 有用戶反饋好的文章,盡量少靠主觀判斷

    請見:如何尋找優質外文?《wangan 管理員指南》

    提交翻譯

    外文選擇好后,即可提交翻譯。

    為了防止濫用,目前翻譯功能只開放給「見習管理員」和「聲望超 100」的用戶使用。

    每個用戶在使用翻譯功能之前,都需要通過「翻譯管理小測驗」。通過后即可正常使用翻譯功能。

    翻譯提交的第一步,是檢查鏈接,這一步的操作是為了防止一個外文被翻譯多次,造成浪費:

    翻譯計劃

    鏈接檢測通過后,進入撰寫翻譯文章的頁面。具體翻譯文章的撰寫和翻譯區塊處理,請見:生成翻譯區塊《wangan 管路員指南》

    翻譯文章撰寫完畢后,提交表單。

    提交成功

    提交成功后,如果是初次提交,將會審核通過后才能進入 文章發布隊列 里。

    一個社區同一時間只能有一個翻譯文章存在,這是為了讓翻譯更加專注,使一篇文章翻譯效率達到最快。文章翻譯成功后,將會到 文章隊列 里取最先放進去的文章進行發布。

    「翻譯管理員」可直接發布文章到隊列里,其他用戶發布的文章都需要 審核,這是對「譯者」的保護。當你經常提交翻譯,并且提交的文章品質都很高的時候,我們將會為你添加到「翻譯管理員」用戶組。

    聲望獲取

    提交翻譯文章是快速獲取聲望最有效的方式,一篇優質的翻譯文章,最多可以收獲 30 個聲望,結構如下:

    • 翻譯發布(+5)
    • 精華(+5)
    • 最多 10 個贊獎勵(+10)
    • 最多 10 個收藏獎勵(+10)

    注:以上獎勵可能有所變動,請以 聲望與權限《社區使用指南》 為主。

    本文章首發在 網安wangan.com 網站上。

    上一篇 下一篇
    討論數量: 0
    只看當前版本


    暫無話題~
    亚洲 欧美 自拍 唯美 另类